Los altares budistas y las estatuas de Buda son ayudas útiles para nuestra práctica. Si no tenemos estatuas de Buda ante las cuales postrarnos, en su lugar, podemos usar sutras o citas del Dharma. Esto se debe a que son citas de sabiduría de las escrituras budistas o de las enseñanzas de grandes maestros que, en sí mismas, están repletas del dharmayaka y de la sabiduría del Buda. En los monasterios fundados por Baizhang Huaihai, maestro Zen de la dinastía Tang, no había estatuas de Buda ni altares budistas de ningún tipo; sin embargo, siempre había un Salón del Dharma para predicar el Dharma. El maestro Zen Baizhang creía que el Dharma mismo encarna la presencia del Buda; así, ver el Dharma es ver al Buda, y postrarse ante el Dharma es postrarse ante el Buda.

En cuanto a la cuestión de hacia qué dirección debe uno postrarse: según el Budismo, los Budas aparecen en los mundos de las diez direcciones, predicando el Dharma y liberando a los seres sintientes del sufrimiento; por lo tanto, el dharmakaya de los Budas y Bodhisattvas es omnipresente y siempre está presente. Por consiguiente no es necesario postrarse hacia una dirección específica, siempre que uno se encuentre en un ambiente luminoso y limpio donde pueda sentirse tranquilo y a gusto.

En su artículo, The Meaning of Prostrating to the Buddha (El significado de postrarse ante el Buda), el Maestro Sheng Yen señaló que, ya sea que se realicen con un espíritu de gratitud o de arrepentimiento, ante todo, las postraciones deben realizarse de manera sincera desde el fondo del corazón. Por lo tanto, al hacer postraciones, uno no tiene que estar frente a una estatua de Buda o en un lugar específico. En los primeros años, cuando el Maestro Sheng Yen todavía era un soldado, vino a Taiwán como parte del ejército. No había altares budistas ni estatuas de Buda en el campamento; además, a menudo tenía que viajar con el ejército. Sin embargo, el Maestro Sheng Yen aún se postraba ante el Buda todos los días, sin interrupción. El método que utilizó el Maestro Sheng Yen durante ese tiempo fue postrarse hacia la dirección donde sabía que había monasterios budistas o estatuas de Buda para asentar la mente y el cuerpo.

Sin embargo, los practicantes de la Tierra Pura normalmente se postrarían hacia el oeste. The Records of the Sages and Worthies of the Pure Land (Los registros de los sabios y dignos de la Tierra Pura) registran las historias de vida de muchos grandes maestros que se postraron exclusivamente hacia el oeste, incluidos el Maestro Hui Cheng de la dinastía Song y el Maestro You Tan de la dinastía Yuan, para mostrar, por un lado, su respeto y admiración a la Tierra Pura Occidental de la Felicidad Suprema, y por el otro, recordarse a sí mismos que no deben olvidar su aspiración de renacer en la Tierra Pura Occidental.
Volver arriba